Srednja škola Zlatar provela zanimljiv jezični natječaj
Koja bi bila najbolja hrvatska inačica riječi “bookcrossing”? Pobijedio prijedlog Laure Šuštić

Srednja škola Zlatar provela je natječaj “Bookcrossing”, u sklopu kojeg se tražila najbolja hrvatska inačica te engleske riječi. “Bookcrossing” se definira kao “hod” knjige od čovjeka do čovjeka – netko je daruje, ostavlja, preporučuje, drugi je uzima u ruke, udomljuje, posvaja, knjiga ga osvaja… Između pristiglih prijedloga, Stručno vijeće profesora hrvatskog jezika SŠ Zlatar odabralo je novotvorenicu “knjigohod” kao hrvatsku inačicu spomenute engleske riječi, koju je predložila učenica 4.g2 razreda Laura Šuštić.
U užem su izboru bile riječi “rasknjižje”, “knjižanje” i “knjigoput”.

– Izraz “knjigohod” originalan je, ekonomičan, lako se izgovara, u odnosu na neke druge predložene riječi, odgovara tvorbenom uzorku hrvatskog standardnog jezika te stoga ima budućnost zaživjeti u jezičnoj zajednici – stoji u obrazloženju Stručnog vijeća.
Na natječaju je sudjelovalo 20 učenika s 40 prijedloga.

Kajkavske kronike

Još iz rubrike

NET.HR

IZ HRVATSKE

Kajkavske kronike

Još iz rubrike